Ποιειν Και Πραττειν - create and do

Poetry

      

Brendan Kennelly and Katerina Anghelaki Rooke      Myth of the City, Crete 1995

 

 

POEM FROM A CONVALESCENT POET

                                                                   For Brendan Kennelly

 

Who knows what nature plans for us

how it thinks to finish us

or even risks to have us feel reborn...

 

It is like those landscapes you contemplate

where everything seems in its right place

pine trees and olive groves

the small cauldrons full of blood

that tiny organisms carry around

without ever running out of breath...

 

And how come everything is where it is

this root, this man's long ear -

how today's sun set

like a mute child falling off its chair

and this dry limb of a tree I call my body

how did it catch fire?

 

Most of all, how does nature know

to include the arbitrary in its flawless desing

how do I succumb to my “tristia”

how did you rise from your bed

to fall upon yet another?

 

Katerina Anghelaki Rooke

translation from the Greek by the author

Athens 2. November 1996

(Odysseas Elytis birthday: Born 2/11/1911)

 

Poets and Poetry in motion


If you wish to take poetry with you, speak with the pavement

especially in cities where people prepare for an uncertain future,

but if you do so, make sure not to forget to look up to see the blue sky!

Life passes by, and nothing stands still, but time after time we see the stars,

and streets become rivers in which poets fish for daily quotes about life!

But if people cannot listen to their own poetic voice, doubt shall not make a dent

in a system inclined to make us into cynics who merely hope things will work out.

 

hf


 

^ Top

« Tasks ahead | Poetry and Philosophy »